sexta-feira, junho 13, 2014

Aquele do bolso

Já bem falei disso por aí e hoje encontrei um exemplo claro e até feito com capricho, não daqueles que a gente atribui o erro ao "artista".
Neste caso, é o tal do reboco, que, de "emboço" virou "embolso", que na vida real não passa da primeira pessoa do presente do indicativo do verbo "embolsar", que, por sua vez, significa "tomar para si algo de outro, pôr no bolso".
E só.

Um comentário:

Emmanuel disse...

God is love! :heart: Catholic blogwalking :-) http://emmanuel959180.blogspot.in/